Билли Браун только что вышел из тюрьмы. Он спешит к непонятно за что любимым родителям, и, чтобы произвести на них впечатление, по дороге захватывает заложницу. Но дома его не ждали.
Более того, мать до сих пор тихо ненавидит Билли за то, что в 1966 году она пропустила исторический матч любимой команды, поскольку именно в этот момент рожала сына.
Билли безуспешно пытается завоевать расположение своих ненормальных родителей. Единственный человек, который в этом сумасшедшем доме относится к Билли по-человечески, это его очаровательная заложница.
Проф. (многоголосый), Проф. (двухголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) Первый канал
8.44 Гб
Buffalo'66_1998_720p_BDRip_HDCLUB.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 8223 Кбит/с, 1280x692, 23.976 кадр/с Аудио: Русский, английский (AC3, 2 ch, 640 Кбит/с), украинский, русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: За постер спасибо: Media-Art-Club Релиз от HDClub Аудио #1: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Первый канал) Аудио #2: Русский (AC3, 2 ch, 640 Кбит/с) / Профессиональный двухголосый (Видеосервис) Аудио #3: Русский (AC3, 2 ch, 640 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Владимир Завгородний) Аудио #4: Украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный двухголосый (Інтер) Аудио #5: Украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный двухголосый (Новий канал) [Аудио #6: Английский (AC3, 2 ch, 640 Кбит/с)Рип от CtrlHD!Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray. Дорожка №1 получена наложением чистых голосов на декодированную оригинальную дорожку. За выкуп голосов "Видеосервис" и работу со звуком большое спасибо ilgizik01. Дорожка №2 получена наложением выделенного голоса на декодированную оригинальную дорожку. Наложение голоса проводилось пофразово, с оптимальным размещением фраз перевода и поэпизодной настройкой уровня. За исходник спасибо DREADG. В переводе присутствует ненормативная лексика! За исходники украинских дорожек спасибо MAKAPOHHIK и robotron005 с Hurtom. Английские субтитры найдены в сети и подогнаны. Все переводы неплохи, встречаются несущественные ошибки. Наиболее точен перевод Завгороднего, но автор злоупотребляет матом. Субтитры: Английские, японские
BDRip HD 1920x1036 MKV
Проф. (многоголосый), Проф. (двухголосый), Авторский (одноголосый, закадровый)