Действие картины разворачивается в параллельной реальности, в Америке 1985 года. В этом мире супергерои стали частью повседневной жизни общества, а Часы Судного Дня, застыв в пяти минутах от полуночи, отсчитывают время до столкновения ведущих мировых держав. После убийства одного из своих прежних коллег Роршах – супергерой, никогда не снимающий маски, - полон решимости свершить суд Линча.
Он начинает расследование заговора, призванного уничтожить или дискредитировать всех супергероев прошлого и настоящего. Он собирает своих соратников – отставной легион борцов с преступностью, но лишь один из них обладает подлинной силой. Постепенно Роршах осознает пугающий масштаб заговора, связанного с общим прошлым героев и сулящего катастрофические последствия в будущем. Они хранят наш покой, но кто охранит нас от Хранителей?
Видео: XviD, 1470 Кбит/с, 688x384, 23.976 кадр/с Аудио: AC3, 6 ch, 448 Кбит/с Доп. информация: Автор рипа - Scarabey Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Open Matte - полноразмерная картинка, то есть при просмотре не будет "черных полос"
Видео: XviD, 1478 Кбит/с, 720x304 Аудио: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) Доп. информация: Перевод: Дублированный (+ профессиональный многоголосый от Киномании на добавленные сцены) Дополнительно: Дубляж со вставками закадрового многоголосого перевода взят с BD супербита, где в свою очередь он был получен с CEE издания театральной версии и сведен с многоголосым переводом Киномании, наложенным на оригинальную HD дорожку. Перевод "Истории Чёрной Шхуны" двухголосый от Новафильма. В максимальной версии несколько минут без перевода. Сохранены плавные переходы между эпизодами максимальной и режиссерской версий.
Видео: MPEG-4 AVC, 1950 Кбит/с, 1024x426 Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) Доп. информация: Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый (Киномания), авторский (Строев / Сербин) - отдельным файлом Субтитры: Русские (форсированные, Киномания, Строев - без цензуры, на основе дубляжа), английские Дата релиза: 24.03.2011 - Во всех русских дорожках перевод "Истории черной шхуны" двухголосый от Новафильм. - Несколько минут, отсутствующих в режиссерской версии и в "Истории черной шхуны", переведены субтитрами. - Дубляж взят с BD CEE театральной версии. Содержит вставки закадрового перевода киномании с режиссерской версии, наложенного на оригинальную HD дорожку. - Сохранены плавные переходы между эпизодами максимальной и режиссерской версий. - Дорожки киномании, Сербина, а также перевод "Истории черной шхуны" получены наложением чистого голоса, выделенного с DVD. - Благодарность m0j0 за форсированные сабы и 0xotHik'а за DTS-исходник режиссерской версии с переводом Строева. - На непереводимые места наложены субтитры! - Как добавить или удалить звуковую дорожку - Субтитры: Русские, английские
Видео: 1920x800 (2,40:1), 23.976 fps, 4826 kbps Аудио: 48 kHz, AC-3, 6 ch, 448 kbps Доп. информация: Дублированный + многоголосый на режиссёрские вставки Субтитры: Русские на места без перевода, Английские
DVD5 720x576 DVD Video
Проф. (полное дублирование)
8.68 Гб
Watchmen 2009 BD→2xDVD5 PAL
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Аудио: Русский, английский (Dolby AC3, 6 ch) Доп. информация: Перевод: дублированный со вставками из многоголосого перевода и из оригинала Субтитры: русские (форсированные: на места без перевода), английские Продолжительность: 01:42:45 + 01:43:50 Аудио 1: AC3, 6 ch, 48 kHz, 448 Кбит/с - русский Аудио 2: AC3, 6 ch, 48 kHz, 448 Кбит/с - английский Перевод "Истории черной шхуны" двухголосый от Новафильм. Несколько минут, отсутствующих в режиссерской версии и в "Истории черной шхуны", переведены субтитрами. Дубляж взят с BD CEE театральной версии. Содержит вставки закадрового перевода киномании с режиссерской версии, наложенного на оригинальную HD дорожку. Сохранены плавные переходы между эпизодами максимальной и режиссерской версий. Перевод "Истории черной шхуны" получен наложением чистого голоса, выделенного с DVD. В отличии от режиссерской версии, добавлен мультфильм Tales of the Black Freighter и несколько небольших сценок до/после вставок с мультфильмом. Места без голосового перевода переведены субтитрами. Посмотреть скриншоты различий можно на - Movie Censorship Субтитры: Русские, английские
Видео: MPEG-4 AVC, 12.0 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) английский (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) Доп. информация: Релиз от: BLUEBIRD Сцены с визуальными эффектами (15-20% фильма) пансканированы: значительно обрезаны по бокам, сверху и снизу немного дополнены. Начальные и финальные титры в широкоэкранном формате. По сравнению с театральной версией, которая так же доступна в open matte от HBO, здесь по непонятным причинам применена цветокоррекция, что заметно при сравнении с BD. Использована наилучшая версия дубляжа со вставками DVO Киномании. За предоставленный WEB-DL с Амазона спасибо spartanec163. ______________________________________________________________ Russian DD 5.1 @ 640 kbps (Дубляж со вставками DVO) Russian DD 5.1 @ 640 kbps (DVO Киномания) Russian DD 5.1 @ 640 kbps (VO Сербин) Russian DD 5.1 @ 448 kbps (VO Строев) English E-AC3 5.1 @ 640 kbps (Amazon) Субтитры: Russian (notabenoid, kinomania, Stroev), English Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1920x800 MKV
Проф. (полное дублирование) Ю.Сербин, Киномания
20.33 Гб
hraniteli.2009.x264.BDRip.1080.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 9918 Кбит/с, 1920x800 Аудио: Русский (АС3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (АС3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: Аудио: Русский (Дублированный / Киномания / Сербин / Строев (без цензуры) (АС3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (АС3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский ( комментарии режиссера Зака, комментарии сценариста Дэйва Гиббонса) (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский (Строев / Сербин) Субтитры: Русские (форсированные, Киномания, Строев - без цензуры, на основе дубляжа), английские (2 вида) Субтитры: Русские, английские
BDRip 4K 3840x1596 MKV
Проф. (полное дублирование), Проф. (многоголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) Ю.Сербин, Киномания
Видео: MPEG-4 AVC Video 27179 Кбит/с, 1920x1080 Аудио: Русский (DTS-HD MA, 6 ch, 3906 Кбит/с) Доп. информация: Аудиодорожка сделана из оригинальной DTS-HD MA дорожки и лицензионной дублированной дорожки, путём замены всех участков с английской речью, отголосками и эхом на аналогичные с дублированной дорожки во всех каналах, с восстановлением оригинальной панорамы звуковых эффектов и голосов (по возможности) и с прочими редакторскими правками. На расширенные места дубляж сделан из закадровой озвучки. Субтитры форсированные, стилизованные, на надписи. Врезка дубляжа Sergesha Стилизованные субтитры romawov Сборка ремукса merphy39 Релиз перезалит с трекера сайта Russian DUB HD Субтитры: Русские (форсированные, на надписи)
Видео: VC-1, 22.29 Mбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с Аудио: Русский (DTS-HD MA, 6 ch, 2041 Кбит/с), (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 2229 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: Аудио: Русский (DTS-HD MA, 6 ch, 2041 Кбит/с) - Дубляж / Русский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с) - Киномания / Русский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с) - Сербин / Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) - Строев (без цензуры) / Английский (DTS-HD MA, 6 ch, 2229 Кбит/с) / Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) - комментарии режиссера Зака Снайдера, (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) - комментарии сценариста Дэйва Гиббонса Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский Субтитры: Русские (форсированные, Киномания, Строев - без цензуры), английские (3 вида) Релиз от: Цитата * Дубляж со вставками закадрового многоголосого перевода взят с BD С.Р.И., где в свою очередь он был получен с CEE издания театральной версии и сведен с многоголосым переводом киномании, наложенным на оригинальную HD дорожку. Перевод "Истории Чёрной Шхуны" двухголосый от Новафильма. В максимальной версии несколько минут без перевода переведены субтитрами. Сохранены плавные переходы между эпизодами максимальной и режиссерской версий. * Дорожки киномании, Сербина, а также перевод "Истории черной шхуны" получены наложением чистого голоса с точностью до семпла, выделенного инвертированием оригинала. * Оригинал в DTS-HD MA получен из TrueHD для большей совместимости. * Благодарю mojo за форсированные сабы и 0xotHik'а за DTS-исходник режиссерской версии с переводом Строева. Отличия от режиссерской версии Рейтинг R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей Бюджет $130 000 000, сборы в мире $185 258 983. слоган «Правосудие настигнет каждого из нас. Не важно за что.» Субтитры: Русские, английские
Видео: HEVC, 61 Mбит/с, 3840x2160 Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), английский (AC3, 2 ch, 640 Кбит/с) Доп. информация: Профиль формата HEVC: - Main 10@L6.1@Main, встроенные в 4К ТВ медиаплеера, могут не воспроизводить данный профиль формата HEVC.
Blu-Ray 4K 3840x2160 MKV
Проф. (полное дублирование) Sony Sci-Fi, Киномания
Видео: HEVC, 44 Мбит/с, 3840x2160 Аудио: Русский (AС3, 6 сh, 640 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 2088 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 4181 Кбит/с), английский (TrueHD, 6 ch, 3502 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3963 Кбит/с) Доп. информация: Релиз от Dolby Vision Torrents Релиз в формате Dolby Vision в контейнере MKV(Profile 8) для совместимости со всеми поддерживаемыми DV устройствами: nVidia Shield Pro 2019, Zidoo/Dune на SOC Realtek RTD1619DR, Ugoos AM6 Plus, Sony XG/XH. Не подтверждено ТВ Philips на Android TV. Плееры Android TV с поддержкой Dolby Vision: ExoPlayer, ViMu Media Player for TV 8.8.8 и выше, Plex, Just Player, Emby. Kodi на текущий момент проигрывает Dolby Vision только специальной сборкой, доступной на форуме разработчика. Сэмпл P8 MEL для проверки возможности проигрывания раздач релиз-группы Dolby Vision Torrents: Google диск Яндекс диск Инфо-файл сэмпла Аудио #3: DTS-HD MA / 5.1 / 48 kHz / 4181 kbps / 24-bit |MVO, Киномания| Субтитры: русские (полные, форс., Киномания), английские (полные, SDH) Субтитры: Русские, английские
Blu-Ray 4K 3840x2160 MKV
Проф. (полное дублирование), Проф. (многоголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) Ю.Сербин, Киномания