Мишель Докери, Марк Уоррен, Иэн Ричардсон, Марникс Ван Ден Бруке, Дэвид Джейсон, Джон Фрэнклин-Роббинс, Дэвид Уорнер, Тони Робинсон, Найджел Плэйнер, Питер Гиннесс, Стивен Маркус, Крэйг Конуэй, Родри Мейлир, Шинед Мэтьюз, Нил Пирсон
Ночь перед Страшдеством обычно самое радостное время в Плоском мире, когда перевозбуждённые дети не могут заснуть, предвкушая подарки в развешенных для этого носках… Но в этом году с праздниками творится что-то не то. Всеобщие подозрения связаны с гильдией наёмных убийц Анк-Морпорка, и что-то уже замышляется.
А любимый дедушка Хог (Санта-Хрякус), который приносит детям подарки – куда-то пропал. И вся жизнь Плоского мира вдруг подвергается страшной опасности, ведь если дети перестанут в него верить, солнце больше не взойдёт! Судьба этого мира лежит в руках пёстрой команды, группки волшебников, возглавляемой аркканцлером Незримого Университета по имени Наверн Чудакули, в которую также входит слуга по имени Альберт, хладнокровная гувернантка Сюзан Сто Гелит и её дедушка, который вообще-то просто… Смерть.
Скачать фильм Санта-Хрякус: Страшдественская сказка 2006 через торрент в хорошем качестве 720р, 1080р, 1440р, FullHD, 4K и даже для телефона на Android и iOS
Качество
Перевод
Размер
BDRip 704x400 AVI
Проф. (многоголосый), Проф. (одноголосый) LostFilm, ТВ3, IVI
2.83 Гб
Santa.Hryakus.2006
Видео: XviD, ~ 1740 Кбит/с, 704x400 Аудио: Русский (MP3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: Эта раздача родилась после поисков приемлемого перевода и формата файла для "железного" плеера. Исходник видео взят с BDRip-а в этом трекере. Звуковые дорожки взяты из HDRip-AVC с другого трекера. В раздаче первой дорожкой поставлен одноголосый дубляж, именуемый в исходнике переводом ЛостФильма. Многолосый перевод из тех же источников, назван ТВ3. По мнению многих (и моему тоже) эти переводы ближе всего к первоисточнику и не содержат откровенных ляпов типа "бабушки Сьюзен". Видно, что в отличие от других версий, авторы этих переводов знакомились с книгой. В первых 30 минутах одноголосого перевода много фрагментов без дубляжа. Эти "лакуны" заполнены фрагментами из многоголосого перевода. HDRip-AVC короче аналогов на 4 минуты. (По-видимому из-за того, что автор раздачи поменял частоту кадров с 23,976 на 25) Попытка пережать в DixX не удалась, вылезло ежесекундное продергивание на кадр. Поэтому использовано видео BDRip-а, а для синхронизации звука с видео пришлось растянуть звук на эти самые 4 минуты. Как пишет автор HDRip-AVC, многоканального звука нет в природе, фильм был снят для ТВ, поэтому звуковая дорожка только стерео. Параметры исходного звука : AAC-LC vbr q=0.4 ~107/~109 kbps 2 ch 48 kHz. Так что делать что-то больше 192 MP3 не имело смысла. Аудио: 1) Русский (MP3, 2 ch, 192 Кбит/с) одноголосый дубляж (LostFilm) 2) Русский (MP3, 2 ch, 192 Кбит/с) профессиональный многоголосый (ТВ3) Напоследок цитата : Хо, хо, хо. Здравствуйте, маленькие индивидуумы. Вы хорошо вели себя в прошлом году? Да, да, я тот самый Санта-Хрякус. А это мой эльф Альберт. А это мои верные кабаны-скакуны: Клыкач, Долбила, Рывун и Мордан. Коса? Да нет, это мой посох. Кости? Просто я немножко похудел. Бледный как Смерть? Я же сказал, я – Санта-Хрякус, а вовсе не Смерть. Вот ведь настойчивые маленькие личности… И я вовсе не ваш папа. Думаете, ваши папы только и мечтают, как бы полазать по каминным трубам? В обшем, подарки в чулке, а я пошел. Мне еще пол Плоского мира облететь нужно. А тебя предупреждаю: еще раз повесишь на камин наволочку, вообще ничего не получишь. Счастливого страшдества! Всем. Везде. А, да, чуть не забыл… Хо. Хо. Хо.