Душитель против душителя (1984) скачать торрент

Душитель против душителя (1984)
КиноПоиск
6.9
IMDb
8.0
Название
Davitelj protiv davitelja
Страна
Югославия
Длительность
93 мин.
Премьера
Режиссер
Слободан Шиян
В Белграде в начале 80-х появляется душитель женщин. Он цветочник, и убивает девушек за то, что им не нравятся гвоздики. Факт появления маньяка крайне будоражит жителей города, особенно начинающего рок-музыканта Спиридона, у которого вроде как появляется спиритическая связь с убийцей...

Скачать Душитель против душителя 1984 торрент в качестве 720р, 1080р, 4K и на Android и iOS

Качество Перевод Размер
DVDRip 704x520 AVI Любительский (одноголосый) 1.36 Гб
Davitelj.protiv.davitelja[1984]
Видео: XviD, 1733 Кбит/с, 704x520
Аудио: MP3, 2 ch, 192 Кбит/с
Доп. информация: Перевод: Любительский (одноголосый) Andi
BDRip 720x400 AVI Любительский (одноголосый) 1.48 Гб
1984 - DAVITELJ PROTIV DAVITELJA (SLOBODAN SIJAN) xvid
Видео: XviD, 1798 Kбит/с, 720x400, 24 Кадр/с
Аудио: Русский, сербский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо yugo45 за первоначальный вариант субтитров (2012г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, саркастической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок и лингвистических недочётов. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – сюрреальный комедийный шедевр – ведь он таковым и является.
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Serbian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Субтитры: Русские, английские
BDRip 1024x576 MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) 2.59 Гб
Davitelj.protiv.davitelja.1984.BDRip-AVC.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 3012 Kбит/с, 1024x576, 24 Кадр/с
Аудио: Русский, сербский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо yugo45 за первоначальный вариант субтитров (2012г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, саркастической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок и лингвистических недочётов. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – сюрреальный комедийный шедевр – ведь он таковым и является. Во всяком случае у зрителей появился выбор, в каком переводе смотреть эту уникальную киноленту, и согласитесь – это не может не радовать!
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || VO М.Яроцкий по субтитрам yugo45
Аудио#3: Serbian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
BDRip 1024x576 MKV Авторский (одноголосый, закадровый) 3.46 Гб
Душитель против душителя.1984.BDRip-AVC msltel.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 4765 Kбит/с, 1024x576, 24 Кадр/с
Аудио: Русский, сербский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 kHz | русский (Михаил Яроцкий)
Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 kbps, 48.0 kHz | сербский
Субтитры 1: русские (SRT), тексты песен
Субтитры 2: русские (SRT)
Субтитры 3: английские (SRT)
Главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1280x720 MKV Авторский (одноголосый, закадровый) 7.45 Гб
Strangler.vs.Strangler.1984.BDRip.720p.KNG.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 10.7 Mбит/с, 1280x720, 24 Кадр/с
Аудио: Русский, сербский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: KNG
Перевод: Авторский (М.Яроцкий по субтитрам yugo45)
Заказ перевода: Mednik
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1280x720 MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) 7.75 Гб
DAVITELJ.PROTIV.DAVITELJA.1984.BDRip.720p.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 10.7 Мбит/с, 1280x720, 24 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), сербский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо yugo45 за первоначальный вариант субтитров (2012г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, саркастической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок и лингвистических недочётов. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – сюрреальный комедийный шедевр – ведь он таковым и является. Во всяком случае у зрителей появился выбор, в каком переводе смотреть эту уникальную киноленту, и согласитесь – это не может не радовать!
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || VO М.Яроцкий по субтитрам yugo45
Аудио#3: Serbian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Original
Аудио#4: English ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || Commentary with Serbian film critics and historians Dejan Ognjanović and Igor Stanojević
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1920x1080 MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) 11.38 Гб
DAVITELJ.PROTIV.DAVITELJA.1984.BDRip.1080p.x264.RUS.FLAC.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 15.4 Мбит/с, 1920x1080, 24 Кадр/с
Аудио: Русский, сербский (FLAC, 2 ch, 453 Кбит/с), русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо yugo45 за первоначальный вариант субтитров (2012г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, саркастической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок и лингвистических недочётов. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – сюрреальный комедийный шедевр – ведь он таковым и является. Во всяком случае у зрителей появился выбор, в каком переводе смотреть эту уникальную киноленту, и согласитесь – это не может не радовать!
Аудио#1: Russian; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#1: Russian; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 453 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#3: Russian; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || VO М.Яроцкий по субтитрам yugo45
Аудио#4: Serbian; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 471 Kbps || Original
Аудио#5: English ; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || Commentary with Serbian film critics and historians Dejan Ognjanović and Igor Stanojević
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
Blu-Ray HD 1920x1080 MKV Авторский (одноголосый, закадровый) 24.48 Гб
Strangler.vs.Strangler.1984.BluRay.REMUX.1080p.KNG.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 35 Mбит/с, 1920x1080, 24 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), сербский, английский (FLAC, 2 ch, ~ 700 Кбит/с)
Доп. информация: KNG
USA / Mondo Macabro / (_10_)
Перевод: Авторский (М.Яроцкий по субтитрам yugo45)
Заказ перевода: Mednik
Субтитры: Русские, английские
Blu-Ray HD 1920x1080 MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) 24.78 Гб
DAVITELJ.PROTIV.DAVITELJA.1984.BDRemux.1080p.x264.RUS.FLAC.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 35.0 Мбит/с, 1920x1080, 24 Кадр/с
Аудио: Русский (FLAC, 2 ch, 453 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), сербский (FLAC, 2 ch, 706 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо yugo45 за первоначальный вариант субтитров (2012г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, саркастической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок и лингвистических недочётов. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – сюрреальный комедийный шедевр – ведь он таковым и является. Во всяком случае у зрителей появился выбор, в каком переводе смотреть эту уникальную киноленту, и согласитесь – это не может не радовать!
Аудио#1: Russian; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 453 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || VO М.Яроцкий по субтитрам yugo45
Аудио#3: Serbian; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 706 Kbps || Original
Аудио#4: English ; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 674 Kbps || Commentary with Serbian film critics and historians Dejan Ognjanović and Igor Stanojević
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
Рекомендуем скачать
Слободан Шиян — Лучшие фильмы
Посмотрел фильм? Напиши, что думаешь!
Топ – Комедии