Витязь Янош (1973) скачать торрент

Витязь Янош (1973)
КиноПоиск
IMDb
7.5
Название
János vitéz
Страна
Венгрия
Длительность
74 мин.
Премьера
Режиссер
Марцель Янкович
Актеры
Дьёрдь Черхальми, Анико Надь, Эржи Партош, Антал Фаркаш, Габор Мади Сабо, Дьёрдь Барди, Янош Кёрменди, Эржебет Кутвёлдьи
Пастух Янош из-за гнева отчима вынужден оставить родное село и свою невесту Илушку — тоже сиротку, которая живёт под гнётом мачехи-ведьмы — и пуститься в скитания. За долгие годы странствий он и разбойников встретит, и гусаром станет, и сразится за французского короля против турок, заодно освободив из плена королевну, и великанов покорит, и чудом спасётся во время шторма, и ведьм уничтожит. И всю дорогу будет думать о любимой и ждать возвращения к ненаглядной Илушке.
Скачать мультфильм Витязь Янош 1973 через торрент в хорошем качестве 720р, 1080р, 1440р, FullHD, 4K и даже для телефона на Android и iOS
Качество Перевод Размер
DVDRip 512x384 AVI Субтитры 700.13 Мб
Janos.vitez.1973
Видео: XviD, 1230 Кбит/с, 512x384
Аудио: MP3, 2 ch, 86 Кбит/с
Доп. информация: Автор релиза, субтитров, подгонка перевода - DUNA, Skaramusch
Релиз группа - Translators
BDRip 720x544 AVI Любительский (одноголосый) 1.37 Гб
Janos.Vitez.1973_agk.avi
Видео: XviD, 2297 Кбит/с, 720x544
Аудио: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл найден в сети (thx endrju*KG), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Формат субтитров (SRT)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские (хардсаб)
BDRip 792x576 MKV Любительский (одноголосый) 1.43 Гб
Janos.Vitez.1973.BDRip-AVC.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 2233 Кбит/с, 792x576
Аудио: Русский, венгерский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл найден в сети (thx endrju*KG), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Hungarian; AC3; 48.0 KHz; 1ch; 192 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские, английские
BDRip 720x528 AVI Любительский (одноголосый) 1.47 Гб
1973 - JANOS VITEZ (MARCELL JANKOVICS)
Видео: XviD, 2288 Кбит/с, 720x528
Аудио: Русский, венгерский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). РУССКАЯ АУДИО-ДОРОЖКА СОБРАНА ЗАНОВО: МИКС ГОЛОСА И ОРИГИНАЛА (ДОРОЖКА С ГОЛОСОМ ЕЩЁ РАЗ ПОЧИЩЕНА ОТ ФОНОВЫХ ШУМОВ И ПРИЧЁСАНА ЭКВАЛАЙЗЕРОМ). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Hungarian; AC3; 48.0 KHz; 1ch; 192 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT)
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1440x1080 MKV Любительский (одноголосый) 10.19 Гб
JANOS.VITEZ.1973.BDRip.1080p.x264.bipolar.FLAC.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 17 Мбит/с, 1440x1080
Аудио: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с), (FLAC, 1ch, 718 Кбит/с), венгерский (FLAC, 1ch, 714 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл с неужатым оригинальным звуком найден в сети (thx*bipolar), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). РУССКАЯ АУДИО-ДОРОЖКА СОБРАНА ЗАНОВО: МИКС ГОЛОСА И ОРИГИНАЛА (ДОРОЖКА С ГОЛОСОМ ЕЩЁ РАЗ ПОЧИЩЕНА ОТ ФОНОВЫХ ШУМОВ И ПРИЧЁСАНА ЭКВАЛАЙЗЕРОМ). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian ; FLAC ; 48.0 KHz ; 1ch; 718 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#3: Hungarian; FLAC; 48.0 KHz; 1ch; 714 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT, PGS)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские, английские
Рекомендуем скачать
Режиссер Марцель Янкович
Посмотрел фильм? Напиши, что думаешь!